"เหวง"ศัพท์ใหม่เพิ่งฮิตในโลกไซเบอร์จากโต๊ะ เจรจาระหว่าง"อภิสิทธิ์" กับแกนนำ"เสื้อแดง" ใครว่าโต๊ะเจรจาระหว่าง รัฐบาลกับเสื้อแดงไม่ได้ผล อย่างน้อย ก็มีศัพท์คำหนึ่งเกิดขึ้นมา นั่นคือ "เหวง" แม้การเจรจาระหว่างแกนนำรัฐบาลนำโดยนายอภิสิทธิ์ เวชชาชีวะ นายกรัฐมนตรี กับที่แกนนำแนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ(นปช.) นำโดยนายวีระ มุสิกพงศ์ ทั้ง 2 ครั้งเพื่อหาทางออกให้ประเทศไทยยังไม่บรรลุผลและอาจถึงขั้นล้มโต๊ะเจรจา แต่ การเจรจาครั้งนี้ ไม่สูญเปล่าเสียทีเดียว แต่เกิดสิ่งใหม่ขึ้นในมู่วัยรุ่นในโลกไซเบอร์เพราะในการเจรจาครั้งนี้ นพ.เหวง โตจิราการ หนึ่งในแกนนำเสื้อแดงที่เข้าร่วมเจรจา พูดจาวกไปวนมา ออกนอกเรื่อง นอกประเด็น "เหวง" จึงกลายเป็นศัพท์ใหม่ที่เกิดขึ้นอยู่ในเฟซบุ๊คและทวิตเตอร์ของใครหลายคนใน โลกไซเบอร์ หมายถึง "พูดจาไม่รู้เรื่อง พูดจาวกไปวนมา หรือพูดจาออกนอกเรื่องออกทะเล" ระยะนี้เราจึงได้ยินคำพูด ที่ว่า "อย่ามาเหวงกับฉันนะ" หรือ "ไปเหวงไกลๆ" อยู่บ่อยๆ ... ขณะ ที่ "เหวง" ตามพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน เป็นคำวิเศษณ์ แปลว่า "มาก" เช่น เบาเหวง หมายความว่า เบามาก ส่วนในภาษาเขมร "เหวง" แปลว่า "หลงทาง" เช่น "ขะยมอัมเหวง" แปลว่า "ดิฉันหลงทาง
ดูข่าวเมื่อเช้า . . มีข่าวเกี่ยวกับคำว่าเหวงด้วย . . เห็นบอกว่าจะลงเป็นคำในพจนานุกรม ฉบับหลักซะด้วยซิ . . . แต่กำลังพิจรณาอยู่ . . ฮ่าๆๆๆ . . . "เหวง"